39. De Stoelemaeker

De stoelemaeker

Van Annie Dedden uut Blesdieke kwam veur de rebriek Stellingwarfs in et ‘wild’ disse mooie Stellingwarver naeme De Stoelemaeker binnen. Et is de naeme van et laeste meubelmaekersbedrief in Stellingwarf, dat op ambachtelike wieze nog meubels maekt van rotan, manou en pitriet. De Stoelemaeker kuj’ vienen op ‘e Oosterstreek.

38. De Meule Passage

Meulepassage

Johan Veenstra van Ni’jhooltpae stuurde disse weke een foto op van een Stellingwarver naeme in Noordwoolde. Et gaot om de Meule Passage. De Meule Passage is een winkelpassage in Noordwoolde vlakbi’j de Noordwooldiger meule, die op disse foto mit de kop krek boven de Passage uutstikt.

37. De Daoken

De daoken, Fettje, Johan

Van Frank Spijkers van Buil, mar ok van Fettje Alten uut Noordwoolde kregen we een foto van een Stellingwarver straotnaeme uut Buil, et gaot om De Daoken. Neffens et Stellingwarfs Woordeboek is een daoke: 1. een rieten dak 2. een laoge riet onder de dakpannen 3. een dak van stro 4. een dak 5. een leeg, nat stok laand, vaeke begruuid mit heide en bentepollen 6. lange strook grond in et heideveld 7. flinke laoge van bi’jglieks grös dat gruuit.

 

Over grote beren en knuffels

persbericht illustratie

Op maendag 9 december overhaandigt auteur Xavière Kolk et eerste exemplaor van et prenteboek ´Over grote beren en knuffels´ an vrouw Sietske Poepjes, dippeteerde veur tael en kultuur van de perveensie Frieslaand.

Et prenteboek is bedoeld veur oolden én kiender. Om een gesprek angaon te kunnen over grote meensken en de greenzen van kiender. Xavière Kolk schreef dit boekien tegere mit heur zeuntien Daniël van acht jaor. Naodat Daniël twie jaor leden zo flink was om zien geheim te vertellen, wol hi’j mithelpen om aandere kiender te bescharmen tegen grote beren.

Et boekien is schreven vanuut de beleving van kleine beer; een jongien dat graeg wil dat zien oolden trots op him binnen. Op een dag vragt de grote beer uut zien straote as hi’j even in huus komt. Kleine beer wil niet bertaol wezen, dus dot hi’j dat. As kleine beer laeter buten komt is hi’j niet meer bliede. En hi’j pist naachs inienen in zien bedde. Ok het hi’j naachtmerries en is hi’j zomar kwaod op Mem.

Kleine beer en zien mem hopen dat dit boekien, mit et verhael in vier verschillende taelen, meensken helpen zal en steunen. En dat et boekien dit muuilike onderwarp beter bespreekber maekt.

Stellingwarfs, Bildts, Fries en Nederlaans

De vier taelen in dit boekien bin taelen die in Frieslaand bruukt wodden: et Stellingwarfs, et Bildts, et Fries en et Nederlaans. Omdaj’ je over muuilike onderwarpen in je eigen taal wat makkeliker uteren kunnen.

Veur de prachtige illestraosies en opmaek van et boek zorgde Edith Stultiens uut Liwwadden. Veur de vertaelings zorgden Baukje Luining (Bildts), Hermien van der Meer (Fries) en Sietske Bloemhoff (Stellingwarfs).

Et boek wodt uutgeven deur de Stichting Stellingwarver Schrieversronte, mit financiële steun van de perveensie Frieslaand. Veur et drokken d’r van zorgt Printbase bv in Suntjohannesge.

36. ’t Strobbe-nussien

Strobbenussien, Hans Liest

Hans Liest van Berkoop stuurde opni’j een foto veur Stellingwarfs in et ‘wild’ . Dit keer gaot et om een naeme die niet veul meer bruukt wodden zal, mar die nog wel te zien is op et hokkien veur et speulmateriaol van basisschoele ‘De Tjongeling’ in Berkoop. ”t Strobbe-nussien’ was eertieds de naeme van de kleuterschoele doe die nog te vienen was op et plak daor now de tennisbaenen liggen.